1 00:00:11,594 --> 00:00:13,430 “ルールーの菓子店〟 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,516 デール 20分も 溶岩ケーキを見てるわ 3 00:00:16,641 --> 00:00:17,851 図書館じゃないよ 4 00:00:17,976 --> 00:00:18,601 ほらよ 5 00:00:19,352 --> 00:00:21,312 未精製の生●砂糖だ 6 00:00:21,438 --> 00:00:23,898 あ●り●の●ま●ま●の砂糖が好き 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,861 実にプラトニックな会話だ 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,612 また来週 9 00:00:31,281 --> 00:00:33,158 “15分後にあの場所で〟 10 00:00:36,536 --> 00:00:37,537 行こう 11 00:00:40,457 --> 00:00:42,625 “立ち入り禁止 浸水中〟 12 00:00:42,792 --> 00:00:45,045 どこへ行くの? 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,963 もう少しだよ 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,050 遅いほうが負け 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,223 安全なの? 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,309 サメが怖い? 17 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 マーク! 18 00:01:02,562 --> 00:01:03,563 もう 悪い人 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,607 驚かさないで 20 00:01:05,732 --> 00:01:06,357 平気? 21 00:01:06,524 --> 00:01:07,609 ええ 少し... 22 00:01:09,360 --> 00:01:10,153 アリー! 23 00:01:13,073 --> 00:01:14,032 なんてことだ 24 00:01:14,324 --> 00:01:15,533 アリー 25 00:01:16,076 --> 00:01:18,745 そんな イヤだ! 26 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 ベルトした? 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,712 黙ってろ スピーチするぞ 28 00:01:28,129 --> 00:01:33,802 宇宙船の再修理が済み ついに最悪な星から脱出だ 29 00:01:33,968 --> 00:01:34,844 去年と同じ 30 00:01:34,969 --> 00:01:38,389 “あれこれ 地球最悪 おさらばだ〟 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 チャンネル替えろ 32 00:01:40,642 --> 00:01:43,311 アイシャ 離陸準備を 33 00:01:43,436 --> 00:01:46,648 1つ 誰に口をきいてるの? 34 00:01:46,773 --> 00:01:48,566 2つ 準備開始 35 00:01:48,691 --> 00:01:50,610 見てなさいよ 36 00:01:51,152 --> 00:01:53,154 記念すべき日だな 37 00:01:53,279 --> 00:01:57,617 お前たちが怠けている間 私が働いたんだ 38 00:01:58,326 --> 00:02:00,578 離陸中止 乗組員がいない 39 00:02:00,703 --> 00:02:03,206 なぜだ? 全員いるはず 40 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 イエーイ コルヴォ 41 00:02:06,167 --> 00:02:08,461 録音機にだまされた 42 00:02:08,878 --> 00:02:13,341 映画みたいに まんまと逃げられたね 43 00:02:17,554 --> 00:02:21,599 永久スライダー? 全員いないと離陸できない 44 00:02:21,975 --> 00:02:25,186 足がドロドロだ 少しは心配しろ 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,689 遊ぶな 溶けてるんだぞ 46 00:02:27,856 --> 00:02:30,525 今日はこれを解決する 47 00:02:31,484 --> 00:02:35,947 我々の理想郷 惑星シュロープは消滅した 48 00:02:36,781 --> 00:02:40,869 成人100人とレプリカントは ピューパを連れ—— 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,037 無人の惑星を求めて宇宙に出た 50 00:02:44,247 --> 00:02:46,791 だが我々は 人口過密の地球に墜落 51 00:02:46,958 --> 00:02:48,960 “売却済み〟 52 00:02:47,208 --> 00:02:51,588 私の名はコルヴォ ピューパを抱いて... 53 00:02:51,713 --> 00:02:53,006 落ちた 54 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 地球は嫌い 最悪の惑星だ 55 00:02:56,426 --> 00:02:59,846 地球人はバカだ 複雑なコーヒーを頼む 56 00:02:59,971 --> 00:03:04,267 室温の黄褐色の小便を 飲めば済む話なのに 57 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 静かに飲ませてくれ 58 00:03:13,693 --> 00:03:14,777 流してくる? 59 00:03:14,903 --> 00:03:17,655 臭いが私の一部なんだ 60 00:03:17,780 --> 00:03:20,992 プロムがあって 中絶が多くてね 61 00:03:21,117 --> 00:03:21,910 忙しい 62 00:03:22,035 --> 00:03:24,495 診断の前に聞きたい 63 00:03:24,621 --> 00:03:28,082 エイリアンの技術で 調べては? 64 00:03:28,249 --> 00:03:31,002 いつもは宇宙船に行く 65 00:03:31,127 --> 00:03:32,253 いつもね 66 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 医学部では 教わってないが 67 00:03:35,215 --> 00:03:38,343 犬のヘルペスと 似ているようだ 68 00:03:38,468 --> 00:03:41,012 コルヴォは ボスDNAを持つ 69 00:03:41,137 --> 00:03:46,559 君の細胞に群れの機能を 感知する受容体がある 70 00:03:46,684 --> 00:03:48,019 私たちが“群れ〟? 71 00:03:48,186 --> 00:03:49,604 イヤな響きだ 72 00:03:49,729 --> 00:03:53,650 群れの働きが悪いと 受容体が壊れ—— 73 00:03:53,775 --> 00:03:56,444 “ドロドロ〟が始まり ボスは死ぬ 74 00:03:56,569 --> 00:03:59,572 そして次の犬が ボスになる 75 00:03:59,697 --> 00:04:00,323 興味深い 76 00:04:00,448 --> 00:04:02,492 お前たちのせいで死ぬ 77 00:04:02,659 --> 00:04:04,118 治りますよ 78 00:04:04,244 --> 00:04:07,872 怠け者が 真剣に仕事をすればね 79 00:04:08,039 --> 00:04:11,251 頼りにならん 化学療法にしてくれ 80 00:04:11,417 --> 00:04:14,504 家庭の問題に 化学療法は用いない 81 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 ソファに座って 飲み物を飲んでて 82 00:04:18,091 --> 00:04:20,009 ルートビア ジュース 小便 83 00:04:20,134 --> 00:04:22,470 温かい小便か? 84 00:04:22,595 --> 00:04:26,724 しっかり密閉して ドロドロ漏れを防ぐ 85 00:04:26,849 --> 00:04:30,228 ゴミ袋じゃなく 全身オムツだと思って 86 00:04:30,353 --> 00:04:32,313 罪悪感を感じてるな 87 00:04:32,438 --> 00:04:36,317 そんなことで 私の脚は固まらない 88 00:04:38,194 --> 00:04:42,323 コルヴォが溶けちゃって 悪かったと思ってる 89 00:04:42,448 --> 00:04:45,743 私もよ 任務を果たしてみる? 90 00:04:45,868 --> 00:04:47,620 コルヴォが治るように 91 00:04:47,787 --> 00:04:49,956 ちょっと ひねりを加えて 92 00:04:50,081 --> 00:04:52,750 溶かしておいて 僕らは遊ぶ 93 00:04:52,917 --> 00:04:56,087 いいね 仕事をしなくて済む 94 00:04:56,212 --> 00:04:57,213 いい案よ 95 00:04:57,338 --> 00:05:00,258 放っておいちゃダメだ 96 00:05:00,383 --> 00:05:01,801 苦しみから解放する 97 00:05:01,926 --> 00:05:04,595 誰か小便のおかわりを 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,973 殺したら洗濯は誰が? 99 00:05:07,098 --> 00:05:09,809 買い物も死体処理も コルヴォが 100 00:05:09,934 --> 00:05:11,894 雑用係がいなくなる 101 00:05:12,020 --> 00:05:15,523 彼を生かすのに 十分な任務をしよう 102 00:05:15,648 --> 00:05:16,357 了解 103 00:05:16,482 --> 00:05:17,525 やろう 104 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 任務を知ってる? 105 00:05:20,403 --> 00:05:21,904 全然 分からない 106 00:05:22,071 --> 00:05:24,782 アイシャ 2人に任務の説明を 107 00:05:24,907 --> 00:05:28,328 僕にも遊び程度に... 詳細に説明して 108 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 オリエンテーションを? 109 00:05:30,580 --> 00:05:34,417 そんなのとっくに 見てるはずじゃない? 110 00:05:34,542 --> 00:05:36,377 毎日 見ないと 111 00:05:36,753 --> 00:05:37,545 バカね 112 00:05:45,970 --> 00:05:49,349 任務の最初に 重要性を理解せよ 113 00:05:49,474 --> 00:05:50,933 シュロープの命運が... 114 00:05:51,100 --> 00:05:52,310 つまらないな 115 00:05:53,102 --> 00:05:55,271 ヤミュラック 防衛リーダー 116 00:05:55,396 --> 00:06:00,276 脅威を撃退し 身をていして仲間の命を守る 117 00:06:00,401 --> 00:06:02,403 “身をていする〟のは やめよう 118 00:06:02,570 --> 00:06:07,533 ジェシーは年代記編者だ 冒険の成功と失敗を記す 119 00:06:07,658 --> 00:06:10,370 未来の世代が学べるように 120 00:06:10,536 --> 00:06:13,081 この群れの J・K・ローリングだ 121 00:06:11,704 --> 00:06:14,624 この話は2009年に 作られました 122 00:06:13,206 --> 00:06:13,915 苦しめクルーシオ! 123 00:06:14,040 --> 00:06:15,833 テリーは最重要 124 00:06:16,000 --> 00:06:19,462 ピューパは成長し 星の環境を変える 125 00:06:19,587 --> 00:06:22,090 ピューパを育てるのが任務だ 126 00:06:22,215 --> 00:06:24,509 僕がピューパの世話を? 127 00:06:24,634 --> 00:06:26,677 コルヴォがいつも言ってる 128 00:06:26,803 --> 00:06:27,762 そうだ 129 00:06:27,887 --> 00:06:30,556 育てる準備ができてない 130 00:06:30,681 --> 00:06:31,849 自分探し中だ 131 00:06:31,974 --> 00:06:34,143 ワインでも飲みたい? 132 00:06:34,268 --> 00:06:39,023 責任は怖いけど 大人になって任務を果たす時よ 133 00:06:39,148 --> 00:06:40,108 コルヴォのため 134 00:06:40,233 --> 00:06:41,275 コルヴォ! 135 00:06:43,528 --> 00:06:44,570 何してる 136 00:06:44,695 --> 00:06:47,073 しまった 忘れてた 137 00:06:47,240 --> 00:06:48,616 誘惑が多すぎる 138 00:06:48,741 --> 00:06:51,577 地球で任務は無理だよ 139 00:06:51,702 --> 00:06:53,913 ガレージがきついんだ 140 00:06:54,080 --> 00:06:57,166 次の星では集中してやらないと 141 00:06:57,333 --> 00:07:00,378 アイシャ 心変わりする前に離陸を 142 00:07:00,503 --> 00:07:02,463 了解 起動した 143 00:07:02,588 --> 00:07:03,464 発射だぞ 144 00:07:04,507 --> 00:07:05,800 乗組員が足りない 145 00:07:05,925 --> 00:07:06,926 何でだよ 146 00:07:07,051 --> 00:07:08,553 全員いるぞ 147 00:07:08,678 --> 00:07:13,015 体の一部が切断され 町に散在してる 148 00:07:13,141 --> 00:07:13,766 何だと? 149 00:07:13,933 --> 00:07:14,559 拾ってきな 150 00:07:14,684 --> 00:07:16,269 置いてきたのか? 151 00:07:16,394 --> 00:07:18,354 当たり前だろ 152 00:07:18,479 --> 00:07:22,358 体の一部を一日中 拾い集めてると思う? 153 00:07:22,483 --> 00:07:23,317 バカね 154 00:07:23,776 --> 00:07:25,278 僕はちゃんとしてる 155 00:07:25,445 --> 00:07:27,864 四肢探索器を起動 156 00:07:29,824 --> 00:07:33,494 シュロープ人の肉体を 探索する装置だ 157 00:07:33,661 --> 00:07:35,246 私は大丈夫 158 00:07:38,124 --> 00:07:40,209 いろんな場所にあるぞ 159 00:07:40,376 --> 00:07:43,838 ホームセンター? 神話遊びの時かな 160 00:07:43,963 --> 00:07:47,175 ミイラに神話を 総取りされたけど 161 00:07:47,341 --> 00:07:49,927 神話で遊んでる場合か 162 00:07:50,052 --> 00:07:51,262 私の手が 163 00:07:51,387 --> 00:07:55,266 早くしないと税金を 自分で処理するハメに 164 00:07:55,391 --> 00:07:56,517 複雑だぞ 165 00:07:56,642 --> 00:08:00,688 タイムトラベル用の靴の 価格低下とかな 166 00:08:00,813 --> 00:08:03,399 ピューパは独りで平気? 167 00:08:03,524 --> 00:08:07,236 おやつを食べてるし 降りられないよ 168 00:08:23,377 --> 00:08:24,754 牛は... 169 00:08:52,323 --> 00:08:53,282 エディ! 170 00:08:54,283 --> 00:08:55,576 早かったのね 171 00:08:55,743 --> 00:08:57,161 ケイティ ベイビー 172 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 キスして 173 00:09:01,123 --> 00:09:02,667 中に入って 174 00:09:03,876 --> 00:09:09,131 あなたが これをくれたのが 1年前だなんて 175 00:09:09,257 --> 00:09:11,008 2回目のデートだった 176 00:09:11,133 --> 00:09:12,426 クレイジーなのかと 177 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 君に クレイジーさ 178 00:09:14,470 --> 00:09:17,598 パパの会社の人は避けてた 179 00:09:17,723 --> 00:09:20,851 でもあなたは他の人とは違う 180 00:09:21,060 --> 00:09:21,936 出張は? 181 00:09:22,061 --> 00:09:23,521 大成功 182 00:09:23,688 --> 00:09:25,147 パパが喜ぶわ 183 00:09:25,523 --> 00:09:28,859 私たちが盗むなんて 考えもしないわね 184 00:09:36,909 --> 00:09:41,956 すごい早さで溶けてる 体を回収し地球を出よう 185 00:09:46,919 --> 00:09:48,004 汚い氷 186 00:09:48,296 --> 00:09:52,758 なぜあるか聞かないで 掃除してない証拠よ 187 00:09:56,846 --> 00:09:59,640 私のタマ... 孫の手だ 188 00:09:59,765 --> 00:10:00,975 あばよ 189 00:10:07,106 --> 00:10:08,399 正しい行いだ 190 00:10:08,566 --> 00:10:10,276 全部そろったか? 191 00:10:10,401 --> 00:10:13,696 もう少し 風の町にあと2つ 192 00:10:13,863 --> 00:10:16,907 僕抜きでシカゴへ行ったの? 193 00:10:17,033 --> 00:10:20,620 デパートで時間を食うからよ 194 00:10:20,786 --> 00:10:21,871 “シカゴ〟 195 00:10:21,078 --> 00:10:25,666 タンブリングの練習のために 通ってたの 196 00:10:25,833 --> 00:10:27,960 ハーフタイムの伝説的存在さ 197 00:10:28,085 --> 00:10:31,005 敏捷びんしょう性が上がるし 有名選手に会える 198 00:10:31,130 --> 00:10:35,843 前回の練習で激突して お尻が取れたの 199 00:10:35,968 --> 00:10:36,927 あった 200 00:10:37,928 --> 00:10:39,889 ジェシーとヤミュラックだ 201 00:10:41,349 --> 00:10:43,434 エミリー アリッサ 202 00:10:43,559 --> 00:10:46,646 ジョシュたちは どうしたの? 203 00:10:46,812 --> 00:10:50,441 地区準予選の準備中に ねんざした 204 00:10:50,608 --> 00:10:51,901 本番は今日だよ 205 00:10:52,068 --> 00:10:54,737 代わりに決勝に出て 206 00:10:54,904 --> 00:10:56,238 そんな暇はない 207 00:10:56,364 --> 00:10:58,532 シカゴ・タンブラー どうぞ 208 00:10:58,658 --> 00:10:59,992 よせ 着るな 209 00:11:00,159 --> 00:11:03,537 カッコいい衣装を着るな 靴下を下ろせ 210 00:11:03,663 --> 00:11:04,538 見えてるぞ 211 00:11:04,664 --> 00:11:06,916 呼ばれたら行かないと 212 00:11:07,041 --> 00:11:08,125 戻ってこい 213 00:11:08,250 --> 00:11:09,418 見たいな 214 00:11:25,768 --> 00:11:28,646 2人にとっては大切なのか 215 00:11:28,813 --> 00:11:31,524 生きてる中で一番充実してた 216 00:11:31,691 --> 00:11:33,651 じゃあ よかったな 217 00:11:33,776 --> 00:11:35,277 まだ溶けてるが 218 00:11:35,403 --> 00:11:36,112 君の番 219 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 僕は平気だと言っただろ 220 00:11:39,323 --> 00:11:40,324 一緒にするな 221 00:11:40,449 --> 00:11:41,909 あれ? 腕がたくさん 222 00:11:42,034 --> 00:11:43,744 海に密集してる 223 00:11:43,869 --> 00:11:46,664 クジラに腕を食べさせたのか? 224 00:11:46,789 --> 00:11:47,581 いいや 225 00:11:47,790 --> 00:11:50,459 僕は何したんだろう? 226 00:11:51,001 --> 00:11:51,919 グラッドウェル 227 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 それは何だ? 228 00:11:53,629 --> 00:11:55,798 大衆社会学者 M・グラッドウェル 229 00:11:55,965 --> 00:11:58,175 彼とヤりまくってたよ 230 00:11:58,300 --> 00:12:03,514 毎朝 彼を起こさぬよう 腕をちぎってたんだ 231 00:12:03,639 --> 00:12:05,057 話が長いからね 232 00:12:05,224 --> 00:12:07,852 僕の腕はこの船の上だ 233 00:12:08,018 --> 00:12:10,146 ファンのためのクルーズさ 234 00:12:10,271 --> 00:12:12,773 名前からは分からない情報だ 235 00:12:12,898 --> 00:12:14,358 ねたむなよ 236 00:12:14,483 --> 00:12:15,234 違う 237 00:12:15,359 --> 00:12:18,487 受賞作家の恋人なんて 感心だ 238 00:12:18,654 --> 00:12:23,284 私など2人組に 手でされた経験しかない 239 00:12:24,285 --> 00:12:26,078 あの計画は? 240 00:12:26,245 --> 00:12:29,081 あなたの昇進を待つんでしょ? 241 00:12:29,248 --> 00:12:31,375 明日 口論なし 242 00:12:31,500 --> 00:12:33,919 メキシコ行きの最終便 243 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 パパと話す時は気をつけて 244 00:12:37,173 --> 00:12:39,300 リラックス 任せて 245 00:12:39,675 --> 00:12:43,137 ジワタネホに着けば すべて報われる 246 00:12:43,763 --> 00:12:44,722 また抱いて 247 00:12:45,890 --> 00:12:48,017 あなたの体が好きよ 248 00:12:53,022 --> 00:12:54,607 “「ブリンク」 マルコム・グラッドウェル〟 249 00:12:58,068 --> 00:13:00,780 失礼 ゲストのテリーだ 250 00:13:00,905 --> 00:13:01,864 書いてある 251 00:13:01,989 --> 00:13:05,242 テリー いいシャツだ ラムウール? 252 00:13:05,367 --> 00:13:06,327 グラディ 253 00:13:07,036 --> 00:13:08,662 よく見てるね 254 00:13:08,788 --> 00:13:11,207 家族も一緒か いいね 255 00:13:11,332 --> 00:13:11,999 ミスター 256 00:13:12,124 --> 00:13:13,584 グラッドウェルと 257 00:13:13,751 --> 00:13:16,170 1万時間光線にサインを 258 00:13:16,295 --> 00:13:19,924 1万時間の学習を シミュレートする 259 00:13:20,090 --> 00:13:23,928 私の考えでは 長時間かければ上達する 260 00:13:24,053 --> 00:13:27,431 当時は前代未聞の考え方だった 261 00:13:27,556 --> 00:13:28,849 天才ね 262 00:13:28,974 --> 00:13:31,268 来たのには理由がある 263 00:13:31,435 --> 00:13:33,270 当てよう テリーの腕? 264 00:13:33,395 --> 00:13:34,146 ご明察 265 00:13:34,271 --> 00:13:36,232 私の部屋へ取りに行こう 266 00:13:36,357 --> 00:13:40,486 皆さんは VIPのショーを見ていて 267 00:13:40,611 --> 00:13:42,947 ドラァグ・クイーンの 口パクだ 268 00:13:43,072 --> 00:13:46,283 行ってきて 僕は腕を取ってくる 269 00:13:46,408 --> 00:13:47,618 楽しんで 270 00:13:48,577 --> 00:13:52,873 “「犬が食べたもの」 M・グラッドウェル〟 271 00:13:50,454 --> 00:13:52,873 ポルトガルの気球を? 272 00:13:52,998 --> 00:13:56,210 私たちの熱で より高く飛んだ 273 00:13:56,335 --> 00:13:59,046 いろんな飛行船でヤッた 274 00:13:59,171 --> 00:14:01,298 ツェッペリン飛行船を? 275 00:14:04,009 --> 00:14:06,595 クイーンに会うのは緊張する 276 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 王族に会う服じゃない 277 00:14:08,722 --> 00:14:12,309 グラッドウェルは そんなに人気なのか? 278 00:14:12,434 --> 00:14:13,978 “ブリンク〟もあるかな 279 00:14:14,103 --> 00:14:18,023 いい本だ 学ばずして 持つ知識について—— 280 00:14:18,148 --> 00:14:19,567 共感できる 281 00:14:20,276 --> 00:14:22,152 何か飲み物を作って 282 00:14:22,695 --> 00:14:24,280 自分の分もね 283 00:14:25,281 --> 00:14:29,410 大変な一日だ コルヴォが溶けて神経質に 284 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 大変だな 聞かせて 285 00:14:32,705 --> 00:14:33,455 待って 286 00:14:33,581 --> 00:14:36,292 ゆっくり飲んでる暇はない 287 00:14:36,417 --> 00:14:39,879 髪が整ってる スタイリング変えた? 288 00:14:40,045 --> 00:14:42,715 シャワーのあと 風船でなでるだけ 289 00:14:42,840 --> 00:14:45,551 髪じゃない 僕の腕だ 290 00:14:45,676 --> 00:14:46,343 何をした? 291 00:14:46,510 --> 00:14:49,638 君が捨てた腕に 私が命を与えた 292 00:14:49,763 --> 00:14:51,265 執筆してるのさ 293 00:14:51,390 --> 00:14:55,686 書かせすぎて ネズミの王様みたいになった 294 00:14:55,811 --> 00:14:56,937 キモいな 295 00:14:57,104 --> 00:14:59,189 創造性の塊だ 296 00:14:59,315 --> 00:15:03,193 最新ベストセラーは 彼らの作品だ 297 00:15:03,319 --> 00:15:05,529 僕の腕に書かせるな 298 00:15:05,696 --> 00:15:07,031 もう遅い 299 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 D・レムニックの取材を受けた 300 00:15:09,533 --> 00:15:10,242 かかれ 301 00:15:12,745 --> 00:15:16,540 VIPルーム? ラムコークをお願い 302 00:15:17,541 --> 00:15:19,084 海に捨てられる 303 00:15:19,209 --> 00:15:22,254 海水で薄まり イカに排せつされる 304 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 グラッドウェルの指示? 305 00:15:32,640 --> 00:15:35,559 “シャイラク〟ではこうしてた 306 00:15:45,986 --> 00:15:48,739 私のドロドロで滑って落ちろ 307 00:15:49,490 --> 00:15:50,991 すくってくれ 308 00:15:52,242 --> 00:15:54,703 売り上げ いつも 大成長 309 00:15:54,870 --> 00:15:57,081 収益アップ お金 イエス 310 00:16:00,501 --> 00:16:05,297 エディ 会社に来ないのに 第二四半期トップだ 311 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 追いつけよな 312 00:16:07,716 --> 00:16:09,176 仕事に戻れ 313 00:16:09,301 --> 00:16:11,345 エディは残って 314 00:16:12,554 --> 00:16:13,973 よく聞くんだな 315 00:16:14,098 --> 00:16:17,893 他の奴はだませても 私は初日から疑ってた 316 00:16:18,060 --> 00:16:19,520 変だと思ったんだ 317 00:16:19,645 --> 00:16:23,732 尻尾がつかめなかったが 娘に手を出したな 318 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 調べさせてもらった 319 00:16:26,235 --> 00:16:27,361 何が出たか? 320 00:16:26,568 --> 00:16:27,611 “出生証明書〟 321 00:16:27,778 --> 00:16:29,822 君はそのままの男だった 322 00:16:29,989 --> 00:16:31,949 だが私の意志は固い 323 00:16:32,074 --> 00:16:35,995 私が唯一 収益より 好きなものは娘だ 324 00:16:36,120 --> 00:16:39,832 1000万ドルの小切手をやる 賄賂だ 325 00:16:39,957 --> 00:16:41,083 失せろ 326 00:16:42,710 --> 00:16:45,212 望みは? いくら欲しい? 327 00:16:49,299 --> 00:16:51,427 頭がおかしいのか? 328 00:17:00,811 --> 00:17:02,146 “着信 ケイティ〟 329 00:17:08,902 --> 00:17:11,363 “パフ・パフ・パス社〟 330 00:17:13,449 --> 00:17:15,367 自分を殴るなよ 331 00:17:15,701 --> 00:17:16,493 笑えない 332 00:17:16,660 --> 00:17:19,580 ああ だがもう分かっただろ 333 00:17:19,705 --> 00:17:20,998 腕は私に従う 334 00:17:21,123 --> 00:17:22,875 たたけと言えばたたく 335 00:17:23,000 --> 00:17:27,880 本を書けと言えば 私の案に沿う逸話を書く 336 00:17:28,047 --> 00:17:31,133 最後のチャンスだ 私と海で暮らそう 337 00:17:31,258 --> 00:17:34,386 腕が原稿を書く間 愛し合うんだ 338 00:17:34,553 --> 00:17:38,182 僕に決定権はない チームが決めた 339 00:17:38,348 --> 00:17:41,060 残念だ それではこうしよう 340 00:17:42,394 --> 00:17:45,981 テリーの腕が グラッドウェルの手先に 341 00:17:46,148 --> 00:17:47,191 なぜ分かった? 342 00:17:47,316 --> 00:17:50,986 大人に想像力を 奪われてないから 343 00:17:53,489 --> 00:17:54,364 ウソだろ 344 00:17:55,282 --> 00:17:57,743 やめろ テリーの腕よ 345 00:17:58,035 --> 00:18:00,204 コルヴォの命令を聞いてる 346 00:18:00,370 --> 00:18:02,456 そう組み込まれてる 347 00:18:02,581 --> 00:18:03,540 やめなさい 348 00:18:03,707 --> 00:18:06,043 今は私がボスだぞ 349 00:18:06,210 --> 00:18:08,337 潤滑油を塗らせてるだろ 350 00:18:08,504 --> 00:18:11,423 肩に頼って ロクなことをしない 351 00:18:11,548 --> 00:18:15,469 だが今がそれを変える時だ 帰るぞ 352 00:18:15,594 --> 00:18:17,387 私のキャリアが 353 00:18:17,554 --> 00:18:23,143 テリーの腕なしでは エロい同人小説しか書けない 354 00:18:23,310 --> 00:18:24,353 それはイヤだ 355 00:18:24,478 --> 00:18:26,438 そこには戻らないぞ 356 00:18:27,272 --> 00:18:28,941 僕はヤミュラック 357 00:18:29,733 --> 00:18:33,403 防衛リーダーだ バカなケツを守るんだな 358 00:18:35,823 --> 00:18:36,532 何した? 359 00:18:36,657 --> 00:18:38,325 1万時間分 バカに 360 00:18:38,450 --> 00:18:41,745 ゲームと 80年代映画の小説を書く 361 00:18:41,912 --> 00:18:42,830 心配ない 362 00:18:43,539 --> 00:18:45,958 足があればな 気分が悪い 363 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 コルヴォ 364 00:18:51,046 --> 00:18:53,298 気を確かに しっかり 365 00:18:59,513 --> 00:19:01,014 なんて奴だ 366 00:19:16,947 --> 00:19:18,907 “アイスクリーム〟 367 00:19:19,158 --> 00:19:19,867 やあ 368 00:19:31,044 --> 00:19:32,754 アイシャ 離陸だ 369 00:19:32,921 --> 00:19:36,091 船員を確認 離陸するわ 370 00:19:38,468 --> 00:19:40,345 ついに離れるぞ 371 00:19:43,140 --> 00:19:44,850 ダメだ よせ 372 00:19:45,017 --> 00:19:46,018 そんな 373 00:19:48,687 --> 00:19:49,813 何が起きた? 374 00:19:49,938 --> 00:19:54,067 パフの鉄分で 宇宙船の機能が損なわれた 375 00:19:54,193 --> 00:19:55,903 一体どこから? 376 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 僕のせいかも 377 00:19:59,323 --> 00:20:02,659 ピューパのおやつに いくつか入れた 378 00:20:02,784 --> 00:20:04,870 ピューパの世話を 379 00:20:05,037 --> 00:20:08,790 片づけるよ 私たちに話しかけてて 380 00:20:08,916 --> 00:20:13,462 記録を始めたのに 初日がこんな終わりはイヤ 381 00:20:13,587 --> 00:20:14,796 まだ助かる 382 00:20:14,922 --> 00:20:18,008 パフで回路が完全にイカれた 383 00:20:18,133 --> 00:20:19,635 地球から出られない 384 00:20:19,760 --> 00:20:20,552 でも... 385 00:20:20,719 --> 00:20:22,262 私は溶ける時だ 386 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 頼りないリーダーだった 387 00:20:24,431 --> 00:20:28,143 お前たちなりに 努力していたのに 388 00:20:28,310 --> 00:20:31,438 私が環境を整えられなかった 389 00:20:31,605 --> 00:20:34,858 地球に腰をすえ 仲間を顧みて—— 390 00:20:35,025 --> 00:20:36,944 船は忘れればよかった 391 00:20:37,110 --> 00:20:38,111 コルヴォ 392 00:20:38,237 --> 00:20:39,029 お別れだ 393 00:20:39,154 --> 00:20:42,241 スライダーを楽しめ 私は溶ける 394 00:20:42,366 --> 00:20:44,910 これが私の最後の命令だ 395 00:20:47,162 --> 00:20:50,916 すごいね 精神的に成長したわ 396 00:20:51,041 --> 00:20:54,378 こんなの2分で 片づけられるのに 397 00:20:54,503 --> 00:20:55,754 分かってる 398 00:20:55,879 --> 00:20:57,089 じゃあ なぜ? 399 00:20:57,256 --> 00:21:01,093 地球にいるのがチームのため 私には害でも 400 00:21:02,010 --> 00:21:03,262 脚が生えた 401 00:21:03,387 --> 00:21:04,805 もう一方も 402 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 犠牲が報われた チームが団結した 403 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 戻るぞ 404 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 気持ち悪い よそでやって 405 00:21:12,062 --> 00:21:14,439 みんな 来い 体が戻る 406 00:21:14,856 --> 00:21:17,401 手を貸してくれ 407 00:21:17,609 --> 00:21:20,904 見殺しにするな 小便が飲みたい 408 00:21:21,780 --> 00:21:24,199 元に戻った 溶けないのはいい 409 00:21:24,324 --> 00:21:27,244 地球に残るって本当? 410 00:21:27,369 --> 00:21:31,290 スライムになるか 地球を好きになるかだ 411 00:21:31,415 --> 00:21:32,749 やらないと 412 00:21:32,916 --> 00:21:35,711 今年は楽しくなりそうだ 413 00:21:35,836 --> 00:21:39,006 まずはトム・クランシー映画 414 00:21:39,131 --> 00:21:40,007 最初は... 415 00:21:40,132 --> 00:21:42,634 “ジョン・ウィック〟にしよう 416 00:21:42,759 --> 00:21:44,553 私のやり方で 417 00:21:44,720 --> 00:21:46,638 ジャック・ライアンを 418 00:21:46,763 --> 00:21:49,891 ごめん どの“ジョン・ウィック〟? 419 00:21:50,058 --> 00:21:51,226 ジャック・ライアンだ 420 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 毎回 確認するのか? 421 00:21:53,353 --> 00:21:55,230 言い直すのは面倒だ 422 00:21:56,315 --> 00:21:57,357 手が痛い 423 00:21:57,482 --> 00:22:01,528 録音して後から 書き起こせばいい 424 00:22:08,493 --> 00:22:10,746 ピューパ パフは最高だね 425 00:22:10,871 --> 00:22:13,332 奴は取引に応じたか 426 00:22:13,707 --> 00:22:14,374 オイシー 427 00:22:14,499 --> 00:22:17,753 お前は冷酷な奴だよ 次の標的は? 428 00:22:17,961 --> 00:22:19,671 “デブラ・ ポップチップス〟 429 00:22:17,961 --> 00:22:21,381 チップス会社の後継者か いいね 430 00:22:24,343 --> 00:22:26,762 搭乗を締め切ります 431 00:22:26,887 --> 00:22:30,015 ダメ 婚約者が来るの 432 00:22:30,640 --> 00:22:31,933 彼は来る 433 00:22:32,059 --> 00:22:35,270 愛する人が来なかった人の 待合所へ 434 00:22:39,358 --> 00:22:42,944 “ようこそ スヴェトラーナ〟 435 00:23:29,324 --> 00:23:31,326 日本版字幕 両角 和歌奈